Quando você nomeia alguma coisa, você a está aceitando

Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin
Share on whatsapp
Share on telegram
Share on pocket
Quando você nomeia alguma coisa, você a está aceitando

Um grupo social, quaisquer que sejam os critérios que levaram à sua formação (geográficos, situacionais, sociais), tem a linguagem comum como um dos principais fatores construtores de sua identidade.

Um mesmo idioma possui inúmeras derivações que alteram não somente o significado de palavras comuns, como também criam neologismos e/ou estabelecem interpretações específicas de algo em função de contextos deste grupo social.

Aquela a que chamamos rosa, o mesmo doce odor teria se outro nome tivesse?

A aceitação e consequente sentimento de pertencimento a um grupo estão ligados à compreensão deste código de comunicação criado, aliás, tanto para valorizar o grupo em si como para delimitá-lo, ou seja, excluir aqueles que não compreendem o significado, onde esta exclusão se dá por razões funcionais (evitar que outros compreendam o discurso) ou de por razões de identidade (identificação daqueles que fazem parte do grupo para criar o suporte social, um porto seguro na sociedade em geral).

A linguagem dos bandidos

As transcrições de gravações entre bandidos, mais que um trabalho de investigação, também são um exercício sobre a fluidez da comunicação. Aliás, como outro exemplo, este documento traz os termos mais utilizados entre detentos no Brasil.

Recentemente a gestão de pessoas passou a adotar tal técnica para reforçar e enaltecer o vínculo entre funcionários e a organização que os emprega.

“Googlers” (funcionários do Google), “Genious” (funcionários que atuam no suporte técnico da Apple), “Nubankers”, “Facebookers” – assim como terminologias próprias para designar funções comuns em todas as empresas: “Você não é um supervisor de equipe, é um ultra-tech-jaspion-x-men-lead” – visam dar uma percepção de status superior àqueles que compartilham deste código e/ou criar intimidade entre um indivíduo e o espaço onde todos podem compartilhar destes jargões, reforçando seu senso de pertencimento e mesclando a identidade individual com a identidade social.

O nome como diferenciação (dos outros), o nome como pertencimento, o nome como representação do ‘eu’ e ferramenta de autoestima.

Havia, anteriormente, escrito sobre como os emojis tornaram-se símbolos não somente de linguagem, mas representantes de uma cultura comunicacional. Nesse texto, também citando casos onde o idioma (ou código de comunicação em um grupo) era determinante para aceitação e difusão de uma ideia ou sentimento, bem como para solidificação da identidade, ainda que de universos ficcionais:

“A força do idioma na construção dos valores também foi explorada pela ficção, como os idiomas Klingon (Jornada nas Estrelas), Na’vi (Avatar) e Dothraki (Game of Thrones).

Aliás, a melhor ilustração para este pensamento foi a Novilíngua, uma adaptação criada pelo governo absolutista do livro 1984, de George Orwell: se você não sabe como se referir a um sentimento ou ideia, você não tem como pensar neles – o que permitiria, então, um melhor controle sobre a sociedade.”

Novilíngua

Dentro desta questão, está a criação de neologismos, seja para referir a um significante já existente ou para nomear elementos próprios e únicos de um grupo (mesmo sabendo que a história das 30 palavras dos esquimós para explicar a ‘neve’ é falsa), bem como a nomeação de algo, ou seja, dar o nome para referenciar-se a um fenômeno ou situação recorrente ou permanente.

Um divertido exemplo vem do filme “Monstros S.A.”, quando Sully passa a chamar sua fofinha companheira de “Boo”, ao que é interpelado por Mike Wazowski: “Se você dá um nome, você se afeiçoa”.

E o vínculo e desvínculo entre os protagonistas e a menininha permeiam toda narrativa; afinal, é “manda esse treco de volta senão o bicho pega!”, e não “mande a Boo de volta”.

Manda esse treco de volta senão o bicho pega! (O bicho pega!)

Este pensamento não poderia estar mais próximo da realidade. Dar nomes não apenas facilita a referência mas também cria uma aceitação sobre sua existência.

Trazendo para questões práticas, “Cracolândia”, “PCC”, “Fernandinho Beira-Mar” são nomes próprios que facilitam o entendimento, mas, ao mesmo tempo, criam uma situação de conformidade e normalidade para com sua existência.

Dar um nome significa aceitar como parte integrante daquela realidade, seja este elemento algo “bom” ou “ruim” para a sociedade ou mesmo para o grupo que originou tal nomenclatura. Um nome próprio tem a capacidade de criar um efeito eufemístico para um fenômeno.

Por outro lado, no caso de elementos maléficos para a sociedade (ou, melhor dizendo, que não deveriam existir, independente das razões que levaram a tal), assume-se sua existência, gera-se conscientização sobre o fato, o que poderia, em teoria, mobilizar a opinião pública a estudar as origens do fenômeno e agir conforme.

De uma forma ou de outra, dar nome a algo cria um vínculo entre este ‘algo’ e o ambiente (e indivíduos) que o cerca.

Se o nome próprio de alguém é um elemento de individualização da pessoa na sociedade, o nome de algo atesta sua existência e pode, ao mesmo tempo, torná-lo como algo aceito na sociedade, para o bem ou para o mal. [Webinsider]

JC Rodrigues (@jcrodrigues) é publicitário pela ESPM, pós-graduado pela UFRJ, MBA pela ESPM. Foi professor da ESPM, da Miami Ad School e diretor da Disney Interactive, na The Walt Disney Company.

Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin
Share on whatsapp
Share on telegram
Share on pocket

Mais lidas

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *